Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 土耳其语 - TUBADAN KURTULMA...

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 土耳其语克罗地亚语

本翻译"仅需意译"。
标题
TUBADAN KURTULMA...
需要翻译的文本
提交 scorpiomaki
源语言: 土耳其语

Bu gece, T.'dan kurtulma gecesidir !
给这篇翻译加备注
T. is a female name.

Before edit: ''T.'dan kurtulma gecesi''.

I added '-dir' (3rd person singular [simple present] of be) because translations without any conjugated verb are not allowed to be translated.
上一个编辑者是 44hazal44 - 2009年 七月 7日 01:48





最近发帖

作者
帖子

2011年 十月 13日 21:49

maki_sindja
文章总计: 1206
Hello dear Bilge

Could you help me here with a bridge, please?



CC: Bilge Ertan

2011年 十月 14日 20:22

Bilge Ertan
文章总计: 921
Hi dear

Here you go:

Tonight is the night to get rid of T. (Tuba)!

I am not sure if I built well the sentence but I hope this helps. If there's something unclear, please tell me

2011年 十月 14日 23:21

maki_sindja
文章总计: 1206
Thank you so much, Bilge! It helps a lot.

Could you just tell me what Tuba is?

CC: Bilge Ertan

2011年 十月 15日 09:08

Bilge Ertan
文章总计: 921
Oh sorry It's a girl's name

You are welcome

2011年 十月 15日 16:06

maki_sindja
文章总计: 1206
I assumed but wasn't sure.


CC: Bilge Ertan