Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto original - Turco - TUBADAN KURTULMA...
Estado actual
Texto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
TUBADAN KURTULMA...
Texto a traducir
Propuesto por
scorpiomaki
Idioma de origen: Turco
Bu gece, T.'dan kurtulma gecesidir !
Nota acerca de la traducción
T. is a female name.
Before edit: ''T.'dan kurtulma gecesi''.
I added '-dir' (3rd person singular [simple present] of be) because translations without any conjugated verb are not allowed to be translated.
Última corrección por
44hazal44
- 7 Julio 2009 01:48
Último mensaje
Autor
Mensaje
13 Octubre 2011 21:49
maki_sindja
Cantidad de envíos: 1206
Hello dear Bilge
Could you help me here with a bridge, please?
CC:
Bilge Ertan
14 Octubre 2011 20:22
Bilge Ertan
Cantidad de envíos: 921
Hi dear
Here you go:
Tonight is the night to get rid of T. (Tuba)!
I am not sure if I built well the sentence but I hope this helps. If there's something unclear, please tell me
14 Octubre 2011 23:21
maki_sindja
Cantidad de envíos: 1206
Thank you so much, Bilge! It helps a lot.
Could you just tell me what Tuba is?
CC:
Bilge Ertan
15 Octubre 2011 09:08
Bilge Ertan
Cantidad de envíos: 921
Oh sorry
It's a girl's name
You are welcome
15 Octubre 2011 16:06
maki_sindja
Cantidad de envíos: 1206
I assumed but wasn't sure.
CC:
Bilge Ertan