בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
טקסט מקורי - טורקית - TUBADAN KURTULMA...
מצב נוכחי
טקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
TUBADAN KURTULMA...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי
scorpiomaki
שפת המקור: טורקית
Bu gece, T.'dan kurtulma gecesidir !
הערות לגבי התרגום
T. is a female name.
Before edit: ''T.'dan kurtulma gecesi''.
I added '-dir' (3rd person singular [simple present] of be) because translations without any conjugated verb are not allowed to be translated.
נערך לאחרונה ע"י
44hazal44
- 7 יולי 2009 01:48
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
13 אוקטובר 2011 21:49
maki_sindja
מספר הודעות: 1206
Hello dear Bilge
Could you help me here with a bridge, please?
CC:
Bilge Ertan
14 אוקטובר 2011 20:22
Bilge Ertan
מספר הודעות: 921
Hi dear
Here you go:
Tonight is the night to get rid of T. (Tuba)!
I am not sure if I built well the sentence but I hope this helps. If there's something unclear, please tell me
14 אוקטובר 2011 23:21
maki_sindja
מספר הודעות: 1206
Thank you so much, Bilge! It helps a lot.
Could you just tell me what Tuba is?
CC:
Bilge Ertan
15 אוקטובר 2011 09:08
Bilge Ertan
מספר הודעות: 921
Oh sorry
It's a girl's name
You are welcome
15 אוקטובר 2011 16:06
maki_sindja
מספר הודעות: 1206
I assumed but wasn't sure.
CC:
Bilge Ertan