Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tekst oryginalny - Szwedzki - Jag lever för dig, farmor.
Obecna pozycja
Tekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Zdanie - Miłość/ Przyjaźń
Tytuł
Jag lever för dig, farmor.
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez
G-olsson
Język źródłowy: Szwedzki
Jag lever för dig, farmor.
Uwagi na temat tłumaczenia
Farmor = father's mother
Ostatnio edytowany przez
lilian canale
- 22 Lipiec 2009 14:48
Ostatni Post
Autor
Post
22 Lipiec 2009 14:47
gamine
Liczba postów: 4611
Could an admins add in the comment field that "Farmor" is the grandmother on the father's
side. We make the difference in Scandinavia.
On the mother's side it's "Mormor".
22 Lipiec 2009 14:49
lilian canale
Liczba postów: 14972
Done! Thanks Lene
22 Lipiec 2009 14:59
Francky5591
Liczba postów: 12396
Ah yes, I can remind your first nick was "morfar"!
CC:
gamine
13 Sierpień 2009 14:06
Edyta223
Liczba postów: 787
żyję dla ciebie dziadku.