Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Σουηδικά - Jag lever för dig, farmor.

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣουηδικάΛατινικά

Κατηγορία Πρόταση - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
Jag lever för dig, farmor.
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από G-olsson
Γλώσσα πηγής: Σουηδικά

Jag lever för dig, farmor.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Farmor = father's mother
Τελευταία επεξεργασία από lilian canale - 22 Ιούλιος 2009 14:48





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

22 Ιούλιος 2009 14:47

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Could an admins add in the comment field that "Farmor" is the grandmother on the father's
side. We make the difference in Scandinavia.
On the mother's side it's "Mormor".

22 Ιούλιος 2009 14:49

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Done! Thanks Lene

22 Ιούλιος 2009 14:59

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Ah yes, I can remind your first nick was "morfar"!

CC: gamine

13 Αύγουστος 2009 14:06

Edyta223
Αριθμός μηνυμάτων: 787
żyję dla ciebie dziadku.