Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originala teksto - Sveda - Jag lever för dig, farmor.
Nuna stato
Originala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Frazo - Amo / Amikeco
Titolo
Jag lever för dig, farmor.
Teksto tradukenda
Submetigx per
G-olsson
Font-lingvo: Sveda
Jag lever för dig, farmor.
Rimarkoj pri la traduko
Farmor = father's mother
Laste redaktita de
lilian canale
- 22 Julio 2009 14:48
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
22 Julio 2009 14:47
gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Could an admins add in the comment field that "Farmor" is the grandmother on the father's
side. We make the difference in Scandinavia.
On the mother's side it's "Mormor".
22 Julio 2009 14:49
lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Done! Thanks Lene
22 Julio 2009 14:59
Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Ah yes, I can remind your first nick was "morfar"!
CC:
gamine
13 Aŭgusto 2009 14:06
Edyta223
Nombro da afiŝoj: 787
żyję dla ciebie dziadku.