Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originalan tekst - Švedski - Jag lever för dig, farmor.
Trenutni status
Originalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Rečenica - Ljubav / Prijateljstvo
Naslov
Jag lever för dig, farmor.
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao
G-olsson
Izvorni jezik: Švedski
Jag lever för dig, farmor.
Primjedbe o prijevodu
Farmor = father's mother
Posljednji uredio
lilian canale
- 22 srpanj 2009 14:48
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
22 srpanj 2009 14:47
gamine
Broj poruka: 4611
Could an admins add in the comment field that "Farmor" is the grandmother on the father's
side. We make the difference in Scandinavia.
On the mother's side it's "Mormor".
22 srpanj 2009 14:49
lilian canale
Broj poruka: 14972
Done! Thanks Lene
22 srpanj 2009 14:59
Francky5591
Broj poruka: 12396
Ah yes, I can remind your first nick was "morfar"!
CC:
gamine
13 kolovoz 2009 14:06
Edyta223
Broj poruka: 787
żyję dla ciebie dziadku.