Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originele tekst - Zweeds - Jag lever för dig, farmor.
Huidige status
Originele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Zin - Liefde/Vriendschap
Titel
Jag lever för dig, farmor.
Te vertalen tekst
Opgestuurd door
G-olsson
Uitgangs-taal: Zweeds
Jag lever för dig, farmor.
Details voor de vertaling
Farmor = father's mother
Laatst bewerkt door
lilian canale
- 22 juli 2009 14:48
Laatste bericht
Auteur
Bericht
22 juli 2009 14:47
gamine
Aantal berichten: 4611
Could an admins add in the comment field that "Farmor" is the grandmother on the father's
side. We make the difference in Scandinavia.
On the mother's side it's "Mormor".
22 juli 2009 14:49
lilian canale
Aantal berichten: 14972
Done! Thanks Lene
22 juli 2009 14:59
Francky5591
Aantal berichten: 12396
Ah yes, I can remind your first nick was "morfar"!
CC:
gamine
13 augustus 2009 14:06
Edyta223
Aantal berichten: 787
żyję dla ciebie dziadku.