主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原始文本 - 瑞典语 - Jag lever för dig, farmor.
当前状态
原始文本
本文可用以下语言:
讨论区
句子 - 爱 / 友谊
标题
Jag lever för dig, farmor.
需要翻译的文本
提交
G-olsson
源语言: 瑞典语
Jag lever för dig, farmor.
给这篇翻译加备注
Farmor = father's mother
上一个编辑者是
lilian canale
- 2009年 七月 22日 14:48
最近发帖
作者
帖子
2009年 七月 22日 14:47
gamine
文章总计: 4611
Could an admins add in the comment field that "Farmor" is the grandmother on the father's
side. We make the difference in Scandinavia.
On the mother's side it's "Mormor".
2009年 七月 22日 14:49
lilian canale
文章总计: 14972
Done! Thanks Lene
2009年 七月 22日 14:59
Francky5591
文章总计: 12396
Ah yes, I can remind your first nick was "morfar"!
CC:
gamine
2009年 八月 13日 14:06
Edyta223
文章总计: 787
żyję dla ciebie dziadku.