Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Szwedzki - I don´t bite, not until the third date. I don´t...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiSzwedzki

Kategoria Wyrażenie - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
I don´t bite, not until the third date. I don´t...
Tekst
Wprowadzone przez bigarnold
Język źródłowy: Angielski

I don´t bite, not until the third date.
I don´t like to label any relationship.

Tytuł
Jag bits inte
Tłumaczenie
Szwedzki

Tłumaczone przez boman76
Język docelowy: Szwedzki

Jag bits inte, inte innan tredje daten.
Jag tycker inte om att kategorisera något förhållande.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez pias - 27 Styczeń 2010 10:23





Ostatni Post

Autor
Post

25 Styczeń 2010 17:31

pias
Liczba postów: 8114
Hej boman76,

jag ser ett litet stavfel. Du korrigerar det genom att trycka på den blå knappen "Redigera" ovan

25 Styczeń 2010 20:39

Frigg
Liczba postów: 28
I think "träff", "möte" or "däjt" is a better translation of "date".

26 Styczeń 2010 07:17

pias
Liczba postów: 8114
träff
möte
däjt

Jag tror att det är helt OK. att behålla "daten", då det förekommer väldigt ofta i svenskan, även om det är ett "importerat" ord. Låt oss vänta och se vad övriga medlemmar tycker. Tack för ditt inlägg Frigg

26 Styczeń 2010 10:21

pias
Liczba postów: 8114
Ps "dejten" är ett annat alternativ, jag tror att det är vanligast att stava så.