Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Inglês-Sueco - I don´t bite, not until the third date. I don´t...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsSueco

Categoria Expressão - Amor / Amizade

Título
I don´t bite, not until the third date. I don´t...
Texto
Enviado por bigarnold
Língua de origem: Inglês

I don´t bite, not until the third date.
I don´t like to label any relationship.

Título
Jag bits inte
Tradução
Sueco

Traduzido por boman76
Língua alvo: Sueco

Jag bits inte, inte innan tredje daten.
Jag tycker inte om att kategorisera något förhållande.
Última validação ou edição por pias - 27 Janeiro 2010 10:23





Última Mensagem

Autor
Mensagem

25 Janeiro 2010 17:31

pias
Número de mensagens: 8113
Hej boman76,

jag ser ett litet stavfel. Du korrigerar det genom att trycka på den blå knappen "Redigera" ovan

25 Janeiro 2010 20:39

Frigg
Número de mensagens: 28
I think "träff", "möte" or "däjt" is a better translation of "date".

26 Janeiro 2010 07:17

pias
Número de mensagens: 8113
träff
möte
däjt

Jag tror att det är helt OK. att behålla "daten", då det förekommer väldigt ofta i svenskan, även om det är ett "importerat" ord. Låt oss vänta och se vad övriga medlemmar tycker. Tack för ditt inlägg Frigg

26 Janeiro 2010 10:21

pias
Número de mensagens: 8113
Ps "dejten" är ett annat alternativ, jag tror att det är vanligast att stava så.