Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Swedish - I don´t bite, not until the third date. I don´t...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиSwedish

Категория Израз - Любов / Приятелство

Заглавие
I don´t bite, not until the third date. I don´t...
Текст
Предоставено от bigarnold
Език, от който се превежда: Английски

I don´t bite, not until the third date.
I don´t like to label any relationship.

Заглавие
Jag bits inte
Превод
Swedish

Преведено от boman76
Желан език: Swedish

Jag bits inte, inte innan tredje daten.
Jag tycker inte om att kategorisera något förhållande.
За последен път се одобри от pias - 27 Януари 2010 10:23





Последно мнение

Автор
Мнение

25 Януари 2010 17:31

pias
Общо мнения: 8113
Hej boman76,

jag ser ett litet stavfel. Du korrigerar det genom att trycka på den blå knappen "Redigera" ovan

25 Януари 2010 20:39

Frigg
Общо мнения: 28
I think "träff", "möte" or "däjt" is a better translation of "date".

26 Януари 2010 07:17

pias
Общо мнения: 8113
träff
möte
däjt

Jag tror att det är helt OK. att behålla "daten", då det förekommer väldigt ofta i svenskan, även om det är ett "importerat" ord. Låt oss vänta och se vad övriga medlemmar tycker. Tack för ditt inlägg Frigg

26 Януари 2010 10:21

pias
Общо мнения: 8113
Ps "dejten" är ett annat alternativ, jag tror att det är vanligast att stava så.