Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Шведский - I don´t bite, not until the third date. I don´t...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийШведский

Категория Выражение - Любoвь / Дружба

Статус
I don´t bite, not until the third date. I don´t...
Tекст
Добавлено bigarnold
Язык, с которого нужно перевести: Английский

I don´t bite, not until the third date.
I don´t like to label any relationship.

Статус
Jag bits inte
Перевод
Шведский

Перевод сделан boman76
Язык, на который нужно перевести: Шведский

Jag bits inte, inte innan tredje daten.
Jag tycker inte om att kategorisera något förhållande.
Последнее изменение было внесено пользователем pias - 27 Январь 2010 10:23





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

25 Январь 2010 17:31

pias
Кол-во сообщений: 8114
Hej boman76,

jag ser ett litet stavfel. Du korrigerar det genom att trycka på den blå knappen "Redigera" ovan

25 Январь 2010 20:39

Frigg
Кол-во сообщений: 28
I think "träff", "möte" or "däjt" is a better translation of "date".

26 Январь 2010 07:17

pias
Кол-во сообщений: 8114
träff
möte
däjt

Jag tror att det är helt OK. att behålla "daten", då det förekommer väldigt ofta i svenskan, även om det är ett "importerat" ord. Låt oss vänta och se vad övriga medlemmar tycker. Tack för ditt inlägg Frigg

26 Январь 2010 10:21

pias
Кол-во сообщений: 8114
Ps "dejten" är ett annat alternativ, jag tror att det är vanligast att stava så.