Traducción - Inglés-Sueco - I don´t bite, not until the third date. I don´t...Estado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría Expresión - Amore / Amistad | I don´t bite, not until the third date. I don´t... | | Idioma de origen: Inglés
I don´t bite, not until the third date. I don´t like to label any relationship. |
|
| | TraducciónSueco Traducido por boman76 | Idioma de destino: Sueco
Jag bits inte, inte innan tredje daten. Jag tycker inte om att kategorisera något förhållande. |
|
Última validación o corrección por pias - 27 Enero 2010 10:23
Último mensaje | | | | | 25 Enero 2010 17:31 | | piasCantidad de envíos: 8113 | Hej boman76,
jag ser ett litet stavfel. Du korrigerar det genom att trycka pÃ¥ den blÃ¥ knappen "Redigera" ovan | | | 25 Enero 2010 20:39 | | FriggCantidad de envíos: 28 | I think "träff", "möte" or "däjt" is a better translation of "date". | | | 26 Enero 2010 07:17 | | piasCantidad de envíos: 8113 | träff
möte
däjt
Jag tror att det är helt OK. att behÃ¥lla "daten", dÃ¥ det förekommer väldigt ofta i svenskan, även om det är ett "importerat" ord. LÃ¥t oss vänta och se vad övriga medlemmar tycker. Tack för ditt inlägg Frigg | | | 26 Enero 2010 10:21 | | piasCantidad de envíos: 8113 | Ps "dejten" är ett annat alternativ, jag tror att det är vanligast att stava sÃ¥. |
|
|