Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Bułgarski-Angielski - decision
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Przemówienie
Tytuł
decision
Tekst
Wprowadzone przez
goldrake
Język źródłowy: Bułgarski
Ðищо, аз взех решението да Ñи тръгна от ...., така че не ÑъжалÑва.
Tytuł
decision
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
ViaLuminosa
Język docelowy: Angielski
Well, I was the one that took the decision to leave..., so he doesn't regret.
Uwagi na temat tłumaczenia
he/she
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
lilian canale
- 16 Luty 2010 14:11
Ostatni Post
Autor
Post
13 Luty 2010 23:58
lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi Via,
Could it simply be: "no regrets"?
14 Luty 2010 00:36
ViaLuminosa
Liczba postów: 1116
But where would "he/she" go? "No regrets" could refer to anyone or all, and the text is definitely not about this...
14 Luty 2010 12:50
lilian canale
Liczba postów: 14972
ok
14 Luty 2010 15:35
Frigg
Liczba postów: 28
-I took the decision to leave
Also, in the original text it is not clear who exactly does not regret
14 Luty 2010 20:33
ViaLuminosa
Liczba postów: 1116
It sounds a bit weird, but it's written clearly - 3rd person, singular.