Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Bulgara-Angla - decision

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: BulgaraAnglaItalia

Kategorio Parolado

Titolo
decision
Teksto
Submetigx per goldrake
Font-lingvo: Bulgara

Нищо, аз взех решението да си тръгна от ...., така че не съжалява.

Titolo
decision
Traduko
Angla

Tradukita per ViaLuminosa
Cel-lingvo: Angla

Well, I was the one that took the decision to leave..., so he doesn't regret.
Rimarkoj pri la traduko
he/she
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 16 Februaro 2010 14:11





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

13 Februaro 2010 23:58

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi Via,

Could it simply be: "no regrets"?

14 Februaro 2010 00:36

ViaLuminosa
Nombro da afiŝoj: 1116
But where would "he/she" go? "No regrets" could refer to anyone or all, and the text is definitely not about this...

14 Februaro 2010 12:50

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
ok

14 Februaro 2010 15:35

Frigg
Nombro da afiŝoj: 28
-I took the decision to leave

Also, in the original text it is not clear who exactly does not regret

14 Februaro 2010 20:33

ViaLuminosa
Nombro da afiŝoj: 1116
It sounds a bit weird, but it's written clearly - 3rd person, singular.