Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブルガリア語-英語 - decision

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブルガリア語英語 イタリア語

カテゴリ スピーチ

タイトル
decision
テキスト
goldrake様が投稿しました
原稿の言語: ブルガリア語

Нищо, аз взех решението да си тръгна от ...., така че не съжалява.

タイトル
decision
翻訳
英語

ViaLuminosa様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Well, I was the one that took the decision to leave..., so he doesn't regret.
翻訳についてのコメント
he/she
最終承認・編集者 lilian canale - 2010年 2月 16日 14:11





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 2月 13日 23:58

lilian canale
投稿数: 14972
Hi Via,

Could it simply be: "no regrets"?

2010年 2月 14日 00:36

ViaLuminosa
投稿数: 1116
But where would "he/she" go? "No regrets" could refer to anyone or all, and the text is definitely not about this...

2010年 2月 14日 12:50

lilian canale
投稿数: 14972
ok

2010年 2月 14日 15:35

Frigg
投稿数: 28
-I took the decision to leave

Also, in the original text it is not clear who exactly does not regret

2010年 2月 14日 20:33

ViaLuminosa
投稿数: 1116
It sounds a bit weird, but it's written clearly - 3rd person, singular.