Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Bulgaars-Engels - decision

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: BulgaarsEngelsItaliaans

Categorie Toespraak

Titel
decision
Tekst
Opgestuurd door goldrake
Uitgangs-taal: Bulgaars

Нищо, аз взех решението да си тръгна от ...., така че не съжалява.

Titel
decision
Vertaling
Engels

Vertaald door ViaLuminosa
Doel-taal: Engels

Well, I was the one that took the decision to leave..., so he doesn't regret.
Details voor de vertaling
he/she
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 16 februari 2010 14:11





Laatste bericht

Auteur
Bericht

13 februari 2010 23:58

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi Via,

Could it simply be: "no regrets"?

14 februari 2010 00:36

ViaLuminosa
Aantal berichten: 1116
But where would "he/she" go? "No regrets" could refer to anyone or all, and the text is definitely not about this...

14 februari 2010 12:50

lilian canale
Aantal berichten: 14972
ok

14 februari 2010 15:35

Frigg
Aantal berichten: 28
-I took the decision to leave

Also, in the original text it is not clear who exactly does not regret

14 februari 2010 20:33

ViaLuminosa
Aantal berichten: 1116
It sounds a bit weird, but it's written clearly - 3rd person, singular.