Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Hiszpański-Włoski - Buen provecho mi hermoso. Te quiero mucho. Eres...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: HiszpańskiAngielskiWłoski

Kategoria Życie codzienne - Miłość/ Przyjaźń

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Buen provecho mi hermoso. Te quiero mucho. Eres...
Tekst
Wprowadzone przez Clarelys
Język źródłowy: Hiszpański

Buen provecho mi hermoso. Te quiero mucho. Eres un sol mi tonto. Quiero un beso! ¿Me quieres? ¿Cuanto me quieres? Sueñame! ¿Soñaste conmigo? ¿Qué soñaste? ¿Te importo? ¿Tu corazón es mio? ¿Me das un abrazo? Quiero un abrazo fuerte! No dejo de pensarte!
Uwagi na temat tłumaczenia
Son frases u oraciones que en su mayoria expresan sentimientos y cariño. Y otras son normas de cortesía.

Tytuł
Buon appetito mio diletto. Ti amo tanto. Sei...
Tłumaczenie
Włoski

Tłumaczone przez cicalina
Język docelowy: Włoski

Buon appetito, mio diletto. Ti amo tanto. Sei un sole, mio "scemotto". Voglio un bacio! Mi ami? Quanto mi ami? Sognami! Mi hai sognato? Cosa hai sognato? Ci tieni a me? Il tuo cuore è mio? Mi abbracci? Voglio un abbraccio forte! Ti penso sempre!
Uwagi na temat tłumaczenia
"Tonto" è usato in senso affettuoso, spesso in spagnolo la persona amata è chiamata con parole originariamente di altro significato che nel contesto assumono valore vezzeggiativo.

"No dejo de pensarte!" letteralmente si traduce con "Non smetto di pensarti!"
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Efylove - 25 Czerwiec 2010 09:08





Ostatni Post

Autor
Post

23 Czerwiec 2010 14:26

lilian canale
Liczba postów: 14972
The alternative sentence in brackets must be placed in the remarks, not in the translation field

CC: Efylove

23 Czerwiec 2010 15:09

cicalina
Liczba postów: 10
I'm sorry.. I hope that the translation would be good anyway!!

Thanks for the note!