Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스페인어-이탈리아어 - Buen provecho mi hermoso. Te quiero mucho. Eres...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스페인어영어이탈리아어

분류 나날의 삶 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Buen provecho mi hermoso. Te quiero mucho. Eres...
본문
Clarelys에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어

Buen provecho mi hermoso. Te quiero mucho. Eres un sol mi tonto. Quiero un beso! ¿Me quieres? ¿Cuanto me quieres? Sueñame! ¿Soñaste conmigo? ¿Qué soñaste? ¿Te importo? ¿Tu corazón es mio? ¿Me das un abrazo? Quiero un abrazo fuerte! No dejo de pensarte!
이 번역물에 관한 주의사항
Son frases u oraciones que en su mayoria expresan sentimientos y cariño. Y otras son normas de cortesía.

제목
Buon appetito mio diletto. Ti amo tanto. Sei...
번역
이탈리아어

cicalina에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어

Buon appetito, mio diletto. Ti amo tanto. Sei un sole, mio "scemotto". Voglio un bacio! Mi ami? Quanto mi ami? Sognami! Mi hai sognato? Cosa hai sognato? Ci tieni a me? Il tuo cuore è mio? Mi abbracci? Voglio un abbraccio forte! Ti penso sempre!
이 번역물에 관한 주의사항
"Tonto" è usato in senso affettuoso, spesso in spagnolo la persona amata è chiamata con parole originariamente di altro significato che nel contesto assumono valore vezzeggiativo.

"No dejo de pensarte!" letteralmente si traduce con "Non smetto di pensarti!"
Efylove에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 6월 25일 09:08





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 6월 23일 14:26

lilian canale
게시물 갯수: 14972
The alternative sentence in brackets must be placed in the remarks, not in the translation field

CC: Efylove

2010년 6월 23일 15:09

cicalina
게시물 갯수: 10
I'm sorry.. I hope that the translation would be good anyway!!

Thanks for the note!