Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - اسپانیولی-ایتالیایی - Buen provecho mi hermoso. Te quiero mucho. Eres...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: اسپانیولیانگلیسیایتالیایی

طبقه زندگی روزمره - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Buen provecho mi hermoso. Te quiero mucho. Eres...
متن
Clarelys پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: اسپانیولی

Buen provecho mi hermoso. Te quiero mucho. Eres un sol mi tonto. Quiero un beso! ¿Me quieres? ¿Cuanto me quieres? Sueñame! ¿Soñaste conmigo? ¿Qué soñaste? ¿Te importo? ¿Tu corazón es mio? ¿Me das un abrazo? Quiero un abrazo fuerte! No dejo de pensarte!
ملاحظاتی درباره ترجمه
Son frases u oraciones que en su mayoria expresan sentimientos y cariño. Y otras son normas de cortesía.

عنوان
Buon appetito mio diletto. Ti amo tanto. Sei...
ترجمه
ایتالیایی

cicalina ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ایتالیایی

Buon appetito, mio diletto. Ti amo tanto. Sei un sole, mio "scemotto". Voglio un bacio! Mi ami? Quanto mi ami? Sognami! Mi hai sognato? Cosa hai sognato? Ci tieni a me? Il tuo cuore è mio? Mi abbracci? Voglio un abbraccio forte! Ti penso sempre!
ملاحظاتی درباره ترجمه
"Tonto" è usato in senso affettuoso, spesso in spagnolo la persona amata è chiamata con parole originariamente di altro significato che nel contesto assumono valore vezzeggiativo.

"No dejo de pensarte!" letteralmente si traduce con "Non smetto di pensarti!"
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Efylove - 25 ژوئن 2010 09:08





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

23 ژوئن 2010 14:26

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
The alternative sentence in brackets must be placed in the remarks, not in the translation field

CC: Efylove

23 ژوئن 2010 15:09

cicalina
تعداد پیامها: 10
I'm sorry.. I hope that the translation would be good anyway!!

Thanks for the note!