Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Испанский-Итальянский - Buen provecho mi hermoso. Te quiero mucho. Eres...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИспанскийАнглийскийИтальянский

Категория Повседневность - Любoвь / Дружба

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Buen provecho mi hermoso. Te quiero mucho. Eres...
Tекст
Добавлено Clarelys
Язык, с которого нужно перевести: Испанский

Buen provecho mi hermoso. Te quiero mucho. Eres un sol mi tonto. Quiero un beso! ¿Me quieres? ¿Cuanto me quieres? Sueñame! ¿Soñaste conmigo? ¿Qué soñaste? ¿Te importo? ¿Tu corazón es mio? ¿Me das un abrazo? Quiero un abrazo fuerte! No dejo de pensarte!
Комментарии для переводчика
Son frases u oraciones que en su mayoria expresan sentimientos y cariño. Y otras son normas de cortesía.

Статус
Buon appetito mio diletto. Ti amo tanto. Sei...
Перевод
Итальянский

Перевод сделан cicalina
Язык, на который нужно перевести: Итальянский

Buon appetito, mio diletto. Ti amo tanto. Sei un sole, mio "scemotto". Voglio un bacio! Mi ami? Quanto mi ami? Sognami! Mi hai sognato? Cosa hai sognato? Ci tieni a me? Il tuo cuore è mio? Mi abbracci? Voglio un abbraccio forte! Ti penso sempre!
Комментарии для переводчика
"Tonto" è usato in senso affettuoso, spesso in spagnolo la persona amata è chiamata con parole originariamente di altro significato che nel contesto assumono valore vezzeggiativo.

"No dejo de pensarte!" letteralmente si traduce con "Non smetto di pensarti!"
Последнее изменение было внесено пользователем Efylove - 25 Июнь 2010 09:08





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

23 Июнь 2010 14:26

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
The alternative sentence in brackets must be placed in the remarks, not in the translation field

CC: Efylove

23 Июнь 2010 15:09

cicalina
Кол-во сообщений: 10
I'm sorry.. I hope that the translation would be good anyway!!

Thanks for the note!