Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Szwedzki-Łacina - Du kommer alltid att vara min dröm.

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: SzwedzkiŁacina

Kategoria Fikcja / Historia

Tytuł
Du kommer alltid att vara min dröm.
Tekst
Wprowadzone przez LillwalleN
Język źródłowy: Szwedzki

Du kommer alltid att vara min dröm.

Tytuł
Eris semper somnium meum
Tłumaczenie
Łacina

Tłumaczone przez lilian canale
Język docelowy: Łacina

Eris semper somnium meum.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Aneta B. - 2 Sierpień 2010 10:57





Ostatni Post

Autor
Post

31 Lipiec 2010 02:25

Aneta B.
Liczba postów: 4487
somnium meo --> somnium meum

Hello, dear Pia! Can I have a bridge for evaluation, please?

31 Lipiec 2010 02:26

Aneta B.
Liczba postów: 4487
Ooops!

CC: pias

31 Lipiec 2010 09:07

pias
Liczba postów: 8113
Morning Aneta, welcome back!!

The source text is strange "You will always be my the dream". (I guess it should be corr. --> "You will always be my dream".) I'll do that.