Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Svedese-Latino - Du kommer alltid att vara min dröm.
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Fiction / Storia
Titolo
Du kommer alltid att vara min dröm.
Testo
Aggiunto da
LillwalleN
Lingua originale: Svedese
Du kommer alltid att vara min dröm.
Titolo
Eris semper somnium meum
Traduzione
Latino
Tradotto da
lilian canale
Lingua di destinazione: Latino
Eris semper somnium meum.
Ultima convalida o modifica di
Aneta B.
- 2 Agosto 2010 10:57
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
31 Luglio 2010 02:25
Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
somnium meo --> somnium meum
Hello, dear Pia! Can I have a bridge for evaluation, please?
31 Luglio 2010 02:26
Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
Ooops!
CC:
pias
31 Luglio 2010 09:07
pias
Numero di messaggi: 8114
Morning Aneta, welcome back!!
The source text is strange "You will always be my the dream". (I guess it should be corr. --> "You will always be my dream".) I'll do that.