Traducció - Suec-Llatí - Du kommer alltid att vara min dröm.Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ![Suec](../images/lang/btnflag_sw.gif) ![Llatí](../images/flag_la.gif)
Categoria Ficció / Història | Du kommer alltid att vara min dröm. | | Idioma orígen: Suec
Du kommer alltid att vara min dröm. |
|
| | | Idioma destí: Llatí
Eris semper somnium meum. |
|
Darrera validació o edició per Aneta B. - 2 Agost 2010 10:57
Darrer missatge | | | | | 31 Juliol 2010 02:25 | | | somnium meo --> somnium meum
Hello, dear Pia! Can I have a bridge for evaluation, please? | | | 31 Juliol 2010 02:26 | | | | | | 31 Juliol 2010 09:07 | | ![](../avatars/84171.img) piasNombre de missatges: 8114 | Morning Aneta, welcome back!!
The source text is strange "You will always be my the dream". (I guess it should be corr. --> "You will always be my dream".) I'll do that. |
|
|