Vertaling - Zweeds-Latijn - Du kommer alltid att vara min dröm.Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Fictie/Verhaal | Du kommer alltid att vara min dröm. | | Uitgangs-taal: Zweeds
Du kommer alltid att vara min dröm. |
|
| | | Doel-taal: Latijn
Eris semper somnium meum. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Aneta B. - 2 augustus 2010 10:57
Laatste bericht | | | | | 31 juli 2010 02:25 | | | somnium meo --> somnium meum
Hello, dear Pia! Can I have a bridge for evaluation, please? | | | 31 juli 2010 02:26 | | | | | | 31 juli 2010 09:07 | | piasAantal berichten: 8114 | Morning Aneta, welcome back!!
The source text is strange "You will always be my the dream". (I guess it should be corr. --> "You will always be my dream".) I'll do that. |
|
|