Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Zweeds-Latijn - Du kommer alltid att vara min dröm.

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ZweedsLatijn

Categorie Fictie/Verhaal

Titel
Du kommer alltid att vara min dröm.
Tekst
Opgestuurd door LillwalleN
Uitgangs-taal: Zweeds

Du kommer alltid att vara min dröm.

Titel
Eris semper somnium meum
Vertaling
Latijn

Vertaald door lilian canale
Doel-taal: Latijn

Eris semper somnium meum.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Aneta B. - 2 augustus 2010 10:57





Laatste bericht

Auteur
Bericht

31 juli 2010 02:25

Aneta B.
Aantal berichten: 4487
somnium meo --> somnium meum

Hello, dear Pia! Can I have a bridge for evaluation, please?

31 juli 2010 02:26

Aneta B.
Aantal berichten: 4487
Ooops!

CC: pias

31 juli 2010 09:07

pias
Aantal berichten: 8113
Morning Aneta, welcome back!!

The source text is strange "You will always be my the dream". (I guess it should be corr. --> "You will always be my dream".) I'll do that.