Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Švedų-Lotynų - Du kommer alltid att vara min dröm.
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Beletristika / Apysaka
Pavadinimas
Du kommer alltid att vara min dröm.
Tekstas
Pateikta
LillwalleN
Originalo kalba: Švedų
Du kommer alltid att vara min dröm.
Pavadinimas
Eris semper somnium meum
Vertimas
Lotynų
Išvertė
lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Lotynų
Eris semper somnium meum.
Validated by
Aneta B.
- 2 rugpjūtis 2010 10:57
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
31 liepa 2010 02:25
Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
somnium meo --> somnium meum
Hello, dear Pia! Can I have a bridge for evaluation, please?
31 liepa 2010 02:26
Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
Ooops!
CC:
pias
31 liepa 2010 09:07
pias
Žinučių kiekis: 8113
Morning Aneta, welcome back!!
The source text is strange "You will always be my the dream". (I guess it should be corr. --> "You will always be my dream".) I'll do that.