Tradução - Sueco-Latim - Du kommer alltid att vara min dröm.Estado atual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria Ficção / Estórias | Du kommer alltid att vara min dröm. | | Idioma de origem: Sueco
Du kommer alltid att vara min dröm. |
|
| | | Idioma alvo: Latim
Eris semper somnium meum. |
|
Último validado ou editado por Aneta B. - 2 Agosto 2010 10:57
Últimas Mensagens | | | | | 31 Julho 2010 02:25 | | | somnium meo --> somnium meum
Hello, dear Pia! Can I have a bridge for evaluation, please? | | | 31 Julho 2010 02:26 | | | | | | 31 Julho 2010 09:07 | | piasNúmero de Mensagens: 8113 | Morning Aneta, welcome back!!
The source text is strange "You will always be my the dream". (I guess it should be corr. --> "You will always be my dream".) I'll do that. |
|
|