Tradução - Sueco-Latim - Du kommer alltid att vara min dröm.Estado actual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria Ficção / História | Du kommer alltid att vara min dröm. | | Língua de origem: Sueco
Du kommer alltid att vara min dröm. |
|
| | | Língua alvo: Latim
Eris semper somnium meum. |
|
Última validação ou edição por Aneta B. - 2 Agosto 2010 10:57
Última Mensagem | | | | | 31 Julho 2010 02:25 | | | somnium meo --> somnium meum
Hello, dear Pia! Can I have a bridge for evaluation, please? | | | 31 Julho 2010 02:26 | | | | | | 31 Julho 2010 09:07 | | piasNúmero de mensagens: 8113 | Morning Aneta, welcome back!!
The source text is strange "You will always be my the dream". (I guess it should be corr. --> "You will always be my dream".) I'll do that. |
|
|