Prevod - Svedski-Latinski - Du kommer alltid att vara min dröm.Trenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: ![Svedski](../images/lang/btnflag_sw.gif) ![Latinski](../images/flag_la.gif)
Kategorija Bajka / Pripovetka | Du kommer alltid att vara min dröm. | | Izvorni jezik: Svedski
Du kommer alltid att vara min dröm. |
|
| | | Željeni jezik: Latinski
Eris semper somnium meum. |
|
Poslednja provera i obrada od Aneta B. - 2 Avgust 2010 10:57
Poslednja poruka | | | | | 31 Juli 2010 02:25 | | | somnium meo --> somnium meum
Hello, dear Pia! Can I have a bridge for evaluation, please? | | | 31 Juli 2010 02:26 | | | | | | 31 Juli 2010 09:07 | | ![](../avatars/84171.img) piasBroj poruka: 8114 | Morning Aneta, welcome back!!
The source text is strange "You will always be my the dream". (I guess it should be corr. --> "You will always be my dream".) I'll do that. |
|
|