Traducerea - Suedeză-Limba latină - Du kommer alltid att vara min dröm.Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Ficţiune/poveste | Du kommer alltid att vara min dröm. | | Limba sursă: Suedeză
Du kommer alltid att vara min dröm. |
|
| | | Limba ţintă: Limba latină
Eris semper somnium meum. |
|
Validat sau editat ultima dată de către Aneta B. - 2 August 2010 10:57
Ultimele mesaje | | | | | 31 Iulie 2010 02:25 | | | somnium meo --> somnium meum
Hello, dear Pia! Can I have a bridge for evaluation, please? | | | 31 Iulie 2010 02:26 | | | | | | 31 Iulie 2010 09:07 | | piasNumărul mesajelor scrise: 8114 | Morning Aneta, welcome back!!
The source text is strange "You will always be my the dream". (I guess it should be corr. --> "You will always be my dream".) I'll do that. |
|
|