Tłumaczenie - Angielski-Łacina - You are wonderful, without you i can not breathObecna pozycja Tłumaczenie
Kategoria Wyrażenie - Dzieci i nastolatki | You are wonderful, without you i can not breath | | Język źródłowy: Angielski
You are wonderful, without you I can't breathe |
|
| Mira es, sine te spirare non possum. | TłumaczenieŁacina Tłumaczone przez stell | Język docelowy: Łacina
Mira es, sine te spirare non possum. | Uwagi na temat tłumaczenia | I supposed that this text was intended to a woman so I put "mira" but it would be "mirus" for a man. |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Xini - 6 Luty 2007 11:17
Ostatni Post | | | | | 6 Luty 2007 09:17 | | XiniLiczba postów: 1655 | But..."est" is 3rd person...shouldn't it be "es"? | | | 6 Luty 2007 11:10 | | | Yes, it's "es" of course (sorry that I always make mistakes)
I'll put "es" |
|
|