Traducerea - Engleză-Limba latină - You are wonderful, without you i can not breathStatus actual Traducerea
Categorie Expresie - Copii şi adolescenţi | You are wonderful, without you i can not breath | | Limba sursă: Engleză
You are wonderful, without you I can't breathe |
|
| Mira es, sine te spirare non possum. | TraducereaLimba latină Tradus de stell | Limba ţintă: Limba latină
Mira es, sine te spirare non possum. | Observaţii despre traducere | I supposed that this text was intended to a woman so I put "mira" but it would be "mirus" for a man. |
|
Validat sau editat ultima dată de către Xini - 6 Februarie 2007 11:17
Ultimele mesaje | | | | | 6 Februarie 2007 09:17 | |  XiniNumărul mesajelor scrise: 1655 | But..."est" is 3rd person...shouldn't it be "es"? | | | 6 Februarie 2007 11:10 | |  stellNumărul mesajelor scrise: 141 | Yes, it's "es" of course (sorry that I always make mistakes)
I'll put "es" |
|
|