쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 영어-라틴어 - You are wonderful, without you i can not breath
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
표현 - 어린이 그리고 10대들
제목
You are wonderful, without you i can not breath
본문
johan448
에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어
You are wonderful, without you I can't breathe
제목
Mira es, sine te spirare non possum.
번역
라틴어
stell
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 라틴어
Mira es, sine te spirare non possum.
이 번역물에 관한 주의사항
I supposed that this text was intended to a woman so I put "mira" but it would be "mirus" for a man.
Xini
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 2월 6일 11:17
마지막 글
글쓴이
올리기
2007년 2월 6일 09:17
Xini
게시물 갯수: 1655
But..."est" is 3rd person...shouldn't it be "es"?
2007년 2월 6일 11:10
stell
게시물 갯수: 141
Yes, it's "es" of course (sorry that I always make mistakes)
I'll put "es"