主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 英语-拉丁语 - You are wonderful, without you i can not breath
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
表达 - 儿童和青少年
标题
You are wonderful, without you i can not breath
正文
提交
johan448
源语言: 英语
You are wonderful, without you I can't breathe
标题
Mira es, sine te spirare non possum.
翻译
拉丁语
翻译
stell
目的语言: 拉丁语
Mira es, sine te spirare non possum.
给这篇翻译加备注
I supposed that this text was intended to a woman so I put "mira" but it would be "mirus" for a man.
由
Xini
认可或编辑 - 2007年 二月 6日 11:17
最近发帖
作者
帖子
2007年 二月 6日 09:17
Xini
文章总计: 1655
But..."est" is 3rd person...shouldn't it be "es"?
2007年 二月 6日 11:10
stell
文章总计: 141
Yes, it's "es" of course (sorry that I always make mistakes)
I'll put "es"