Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Francuski-Angielski - "Est ce que c'est vraiment toi"? Stop, merci. Si...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: FrancuskiAngielskiDuński

Tytuł
"Est ce que c'est vraiment toi"? Stop, merci. Si...
Tekst
Wprowadzone przez manamaya
Język źródłowy: Francuski

"Est ce que c'est vraiment toi"? Stop, merci. Si vous êtes intimement persuadé que ce n'est pas vraiment moi, ne me parlez pas, ça ira plus vite . Comme dirait Odile de Ré, "je suis le pape et j'attends ma soeur".

Tytuł
"Is it really you?" Stop, please. If ...
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez kafetzou
Język docelowy: Angielski

"Is it really you?" Stop, please. If you're sincerely convinced that it's not really me, don't talk to me - that would be faster. As Odile de Ré would say, "I am the pope and I'm waiting for my sister".
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez kafetzou - 13 Marzec 2007 14:18