Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γαλλικά-Αγγλικά - "Est ce que c'est vraiment toi"? Stop, merci. Si...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΑγγλικάΔανέζικα

τίτλος
"Est ce que c'est vraiment toi"? Stop, merci. Si...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από manamaya
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

"Est ce que c'est vraiment toi"? Stop, merci. Si vous êtes intimement persuadé que ce n'est pas vraiment moi, ne me parlez pas, ça ira plus vite . Comme dirait Odile de Ré, "je suis le pape et j'attends ma soeur".

τίτλος
"Is it really you?" Stop, please. If ...
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από kafetzou
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

"Is it really you?" Stop, please. If you're sincerely convinced that it's not really me, don't talk to me - that would be faster. As Odile de Ré would say, "I am the pope and I'm waiting for my sister".
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από kafetzou - 13 Μάρτιος 2007 14:18