Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - فرنسي-انجليزي - "Est ce que c'est vraiment toi"? Stop, merci. Si...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: فرنسيانجليزيدانمركي

عنوان
"Est ce que c'est vraiment toi"? Stop, merci. Si...
نص
إقترحت من طرف manamaya
لغة مصدر: فرنسي

"Est ce que c'est vraiment toi"? Stop, merci. Si vous êtes intimement persuadé que ce n'est pas vraiment moi, ne me parlez pas, ça ira plus vite . Comme dirait Odile de Ré, "je suis le pape et j'attends ma soeur".

عنوان
"Is it really you?" Stop, please. If ...
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف kafetzou
لغة الهدف: انجليزي

"Is it really you?" Stop, please. If you're sincerely convinced that it's not really me, don't talk to me - that would be faster. As Odile de Ré would say, "I am the pope and I'm waiting for my sister".
آخر تصديق أو تحرير من طرف kafetzou - 13 أذار 2007 14:18