Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Французский-Английский - "Est ce que c'est vraiment toi"? Stop, merci. Si...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ФранцузскийАнглийскийДатский

Статус
"Est ce que c'est vraiment toi"? Stop, merci. Si...
Tекст
Добавлено manamaya
Язык, с которого нужно перевести: Французский

"Est ce que c'est vraiment toi"? Stop, merci. Si vous êtes intimement persuadé que ce n'est pas vraiment moi, ne me parlez pas, ça ira plus vite . Comme dirait Odile de Ré, "je suis le pape et j'attends ma soeur".

Статус
"Is it really you?" Stop, please. If ...
Перевод
Английский

Перевод сделан kafetzou
Язык, на который нужно перевести: Английский

"Is it really you?" Stop, please. If you're sincerely convinced that it's not really me, don't talk to me - that would be faster. As Odile de Ré would say, "I am the pope and I'm waiting for my sister".
Последнее изменение было внесено пользователем kafetzou - 13 Март 2007 14:18