Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Френски-Английски - "Est ce que c'est vraiment toi"? Stop, merci. Si...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ФренскиАнглийскиДатски

Заглавие
"Est ce que c'est vraiment toi"? Stop, merci. Si...
Текст
Предоставено от manamaya
Език, от който се превежда: Френски

"Est ce que c'est vraiment toi"? Stop, merci. Si vous êtes intimement persuadé que ce n'est pas vraiment moi, ne me parlez pas, ça ira plus vite . Comme dirait Odile de Ré, "je suis le pape et j'attends ma soeur".

Заглавие
"Is it really you?" Stop, please. If ...
Превод
Английски

Преведено от kafetzou
Желан език: Английски

"Is it really you?" Stop, please. If you're sincerely convinced that it's not really me, don't talk to me - that would be faster. As Odile de Ré would say, "I am the pope and I'm waiting for my sister".
За последен път се одобри от kafetzou - 13 Март 2007 14:18