Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski-Włoski - conforme conversado telefonicamente ficamos a...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: PortugalskiWłoski

Kategoria List / Email

Tytuł
conforme conversado telefonicamente ficamos a...
Tekst
Wprowadzone przez rute coelho
Język źródłowy: Portugalski

conforme conversado telefonicamente ficamos a aguardar que a nossa mercadoria fique pronta esta sexta feira dia 08.
Entretanto, necessitamos que nos enviem o packing list para poder obter cotação de transporte aqui em Portugal.

Tytuł
Come da conversazione telefonica restiamo..
Tłumaczenie
Włoski

Tłumaczone przez chiara85
Język docelowy: Włoski

Come da conversazione telefonica rimaniamo d'accordo che la nostra merce sia pronta per questo venerdì 08.
Nel frattempo abbiamo bisogno che ci invii la packing list per ottenere il permesso di trasporto qui in Portogallo.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Ricciodimare - 27 Lipiec 2007 12:06





Ostatni Post

Autor
Post

12 Czerwiec 2007 07:19

Xini
Liczba postów: 1655
Ciao, è regola che le alternative di traduzione vadano infilate nel campo apposito (Note sulla traduzione). Nel campo principale di traduzione deve esserci solamente la traduzione principale/migliore. Puoi modificare per favore?

Buon lavoro, salutami Mantova

3 Lipiec 2007 01:14

guilon
Liczba postów: 1549
I don't think these two sentences mean the same thing in both languages:

-ficamos a aguardar(to wait)...
rimaniamo d'accordo...

-obter cotação(estimated cost)...
ottenere il permesso...

they mean completely different things in Italian, don't they?

+ "enviem" is plural in Portuguese

3 Lipiec 2007 07:11

Xini
Liczba postów: 1655
Thank you so much.

Chiara, puoi verificare per favore?

Grazie.

19 Lipiec 2007 23:01

manoliver
Liczba postów: 33
cotação de transporte is not permesso di transporto.
cotação means get the price of