Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 葡萄牙语-意大利语 - conforme conversado telefonicamente ficamos a...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 葡萄牙语意大利语

讨论区 信函 / 电子邮件

标题
conforme conversado telefonicamente ficamos a...
正文
提交 rute coelho
源语言: 葡萄牙语

conforme conversado telefonicamente ficamos a aguardar que a nossa mercadoria fique pronta esta sexta feira dia 08.
Entretanto, necessitamos que nos enviem o packing list para poder obter cotação de transporte aqui em Portugal.

标题
Come da conversazione telefonica restiamo..
翻译
意大利语

翻译 chiara85
目的语言: 意大利语

Come da conversazione telefonica rimaniamo d'accordo che la nostra merce sia pronta per questo venerdì 08.
Nel frattempo abbiamo bisogno che ci invii la packing list per ottenere il permesso di trasporto qui in Portogallo.
Ricciodimare认可或编辑 - 2007年 七月 27日 12:06





最近发帖

作者
帖子

2007年 六月 12日 07:19

Xini
文章总计: 1655
Ciao, è regola che le alternative di traduzione vadano infilate nel campo apposito (Note sulla traduzione). Nel campo principale di traduzione deve esserci solamente la traduzione principale/migliore. Puoi modificare per favore?

Buon lavoro, salutami Mantova

2007年 七月 3日 01:14

guilon
文章总计: 1549
I don't think these two sentences mean the same thing in both languages:

-ficamos a aguardar(to wait)...
rimaniamo d'accordo...

-obter cotação(estimated cost)...
ottenere il permesso...

they mean completely different things in Italian, don't they?

+ "enviem" is plural in Portuguese

2007年 七月 3日 07:11

Xini
文章总计: 1655
Thank you so much.

Chiara, puoi verificare per favore?

Grazie.

2007年 七月 19日 23:01

manoliver
文章总计: 33
cotação de transporte is not permesso di transporto.
cotação means get the price of