Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Português europeu-Italiano - conforme conversado telefonicamente ficamos a...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : Português europeuItaliano

Categoria Carta / Email

Título
conforme conversado telefonicamente ficamos a...
Texto
Enviado por rute coelho
Idioma de origem: Português europeu

conforme conversado telefonicamente ficamos a aguardar que a nossa mercadoria fique pronta esta sexta feira dia 08.
Entretanto, necessitamos que nos enviem o packing list para poder obter cotação de transporte aqui em Portugal.

Título
Come da conversazione telefonica restiamo..
Tradução
Italiano

Traduzido por chiara85
Idioma alvo: Italiano

Come da conversazione telefonica rimaniamo d'accordo che la nostra merce sia pronta per questo venerdì 08.
Nel frattempo abbiamo bisogno che ci invii la packing list per ottenere il permesso di trasporto qui in Portogallo.
Último validado ou editado por Ricciodimare - 27 Julho 2007 12:06





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

12 Junho 2007 07:19

Xini
Número de Mensagens: 1655
Ciao, è regola che le alternative di traduzione vadano infilate nel campo apposito (Note sulla traduzione). Nel campo principale di traduzione deve esserci solamente la traduzione principale/migliore. Puoi modificare per favore?

Buon lavoro, salutami Mantova

3 Julho 2007 01:14

guilon
Número de Mensagens: 1549
I don't think these two sentences mean the same thing in both languages:

-ficamos a aguardar(to wait)...
rimaniamo d'accordo...

-obter cotação(estimated cost)...
ottenere il permesso...

they mean completely different things in Italian, don't they?

+ "enviem" is plural in Portuguese

3 Julho 2007 07:11

Xini
Número de Mensagens: 1655
Thank you so much.

Chiara, puoi verificare per favore?

Grazie.

19 Julho 2007 23:01

manoliver
Número de Mensagens: 33
cotação de transporte is not permesso di transporto.
cotação means get the price of