Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Португалски-Италиански - conforme conversado telefonicamente ficamos a...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ПортугалскиИталиански

Категория Писмо / Имейл

Заглавие
conforme conversado telefonicamente ficamos a...
Текст
Предоставено от rute coelho
Език, от който се превежда: Португалски

conforme conversado telefonicamente ficamos a aguardar que a nossa mercadoria fique pronta esta sexta feira dia 08.
Entretanto, necessitamos que nos enviem o packing list para poder obter cotação de transporte aqui em Portugal.

Заглавие
Come da conversazione telefonica restiamo..
Превод
Италиански

Преведено от chiara85
Желан език: Италиански

Come da conversazione telefonica rimaniamo d'accordo che la nostra merce sia pronta per questo venerdì 08.
Nel frattempo abbiamo bisogno che ci invii la packing list per ottenere il permesso di trasporto qui in Portogallo.
За последен път се одобри от Ricciodimare - 27 Юли 2007 12:06





Последно мнение

Автор
Мнение

12 Юни 2007 07:19

Xini
Общо мнения: 1655
Ciao, è regola che le alternative di traduzione vadano infilate nel campo apposito (Note sulla traduzione). Nel campo principale di traduzione deve esserci solamente la traduzione principale/migliore. Puoi modificare per favore?

Buon lavoro, salutami Mantova

3 Юли 2007 01:14

guilon
Общо мнения: 1549
I don't think these two sentences mean the same thing in both languages:

-ficamos a aguardar(to wait)...
rimaniamo d'accordo...

-obter cotação(estimated cost)...
ottenere il permesso...

they mean completely different things in Italian, don't they?

+ "enviem" is plural in Portuguese

3 Юли 2007 07:11

Xini
Общо мнения: 1655
Thank you so much.

Chiara, puoi verificare per favore?

Grazie.

19 Юли 2007 23:01

manoliver
Общо мнения: 33
cotação de transporte is not permesso di transporto.
cotação means get the price of