Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Portoghese-Italiano - conforme conversado telefonicamente ficamos a...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: PortogheseItaliano

Categoria Lettera / Email

Titolo
conforme conversado telefonicamente ficamos a...
Testo
Aggiunto da rute coelho
Lingua originale: Portoghese

conforme conversado telefonicamente ficamos a aguardar que a nossa mercadoria fique pronta esta sexta feira dia 08.
Entretanto, necessitamos que nos enviem o packing list para poder obter cotação de transporte aqui em Portugal.

Titolo
Come da conversazione telefonica restiamo..
Traduzione
Italiano

Tradotto da chiara85
Lingua di destinazione: Italiano

Come da conversazione telefonica rimaniamo d'accordo che la nostra merce sia pronta per questo venerdì 08.
Nel frattempo abbiamo bisogno che ci invii la packing list per ottenere il permesso di trasporto qui in Portogallo.
Ultima convalida o modifica di Ricciodimare - 27 Luglio 2007 12:06





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

12 Giugno 2007 07:19

Xini
Numero di messaggi: 1655
Ciao, è regola che le alternative di traduzione vadano infilate nel campo apposito (Note sulla traduzione). Nel campo principale di traduzione deve esserci solamente la traduzione principale/migliore. Puoi modificare per favore?

Buon lavoro, salutami Mantova

3 Luglio 2007 01:14

guilon
Numero di messaggi: 1549
I don't think these two sentences mean the same thing in both languages:

-ficamos a aguardar(to wait)...
rimaniamo d'accordo...

-obter cotação(estimated cost)...
ottenere il permesso...

they mean completely different things in Italian, don't they?

+ "enviem" is plural in Portuguese

3 Luglio 2007 07:11

Xini
Numero di messaggi: 1655
Thank you so much.

Chiara, puoi verificare per favore?

Grazie.

19 Luglio 2007 23:01

manoliver
Numero di messaggi: 33
cotação de transporte is not permesso di transporto.
cotação means get the price of