Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Portugués-Italiano - conforme conversado telefonicamente ficamos a...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: PortuguésItaliano

Categoría Carta / Email

Título
conforme conversado telefonicamente ficamos a...
Texto
Propuesto por rute coelho
Idioma de origen: Portugués

conforme conversado telefonicamente ficamos a aguardar que a nossa mercadoria fique pronta esta sexta feira dia 08.
Entretanto, necessitamos que nos enviem o packing list para poder obter cotação de transporte aqui em Portugal.

Título
Come da conversazione telefonica restiamo..
Traducción
Italiano

Traducido por chiara85
Idioma de destino: Italiano

Come da conversazione telefonica rimaniamo d'accordo che la nostra merce sia pronta per questo venerdì 08.
Nel frattempo abbiamo bisogno che ci invii la packing list per ottenere il permesso di trasporto qui in Portogallo.
Última validación o corrección por Ricciodimare - 27 Julio 2007 12:06





Último mensaje

Autor
Mensaje

12 Junio 2007 07:19

Xini
Cantidad de envíos: 1655
Ciao, è regola che le alternative di traduzione vadano infilate nel campo apposito (Note sulla traduzione). Nel campo principale di traduzione deve esserci solamente la traduzione principale/migliore. Puoi modificare per favore?

Buon lavoro, salutami Mantova

3 Julio 2007 01:14

guilon
Cantidad de envíos: 1549
I don't think these two sentences mean the same thing in both languages:

-ficamos a aguardar(to wait)...
rimaniamo d'accordo...

-obter cotação(estimated cost)...
ottenere il permesso...

they mean completely different things in Italian, don't they?

+ "enviem" is plural in Portuguese

3 Julio 2007 07:11

Xini
Cantidad de envíos: 1655
Thank you so much.

Chiara, puoi verificare per favore?

Grazie.

19 Julio 2007 23:01

manoliver
Cantidad de envíos: 33
cotação de transporte is not permesso di transporto.
cotação means get the price of