Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Portugalski-Italijanski - conforme conversado telefonicamente ficamos a...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: PortugalskiItalijanski

Kategorija Pismo / E-mail

Natpis
conforme conversado telefonicamente ficamos a...
Tekst
Podnet od rute coelho
Izvorni jezik: Portugalski

conforme conversado telefonicamente ficamos a aguardar que a nossa mercadoria fique pronta esta sexta feira dia 08.
Entretanto, necessitamos que nos enviem o packing list para poder obter cotação de transporte aqui em Portugal.

Natpis
Come da conversazione telefonica restiamo..
Prevod
Italijanski

Preveo chiara85
Željeni jezik: Italijanski

Come da conversazione telefonica rimaniamo d'accordo che la nostra merce sia pronta per questo venerdì 08.
Nel frattempo abbiamo bisogno che ci invii la packing list per ottenere il permesso di trasporto qui in Portogallo.
Poslednja provera i obrada od Ricciodimare - 27 Juli 2007 12:06





Poslednja poruka

Autor
Poruka

12 Juni 2007 07:19

Xini
Broj poruka: 1655
Ciao, è regola che le alternative di traduzione vadano infilate nel campo apposito (Note sulla traduzione). Nel campo principale di traduzione deve esserci solamente la traduzione principale/migliore. Puoi modificare per favore?

Buon lavoro, salutami Mantova

3 Juli 2007 01:14

guilon
Broj poruka: 1549
I don't think these two sentences mean the same thing in both languages:

-ficamos a aguardar(to wait)...
rimaniamo d'accordo...

-obter cotação(estimated cost)...
ottenere il permesso...

they mean completely different things in Italian, don't they?

+ "enviem" is plural in Portuguese

3 Juli 2007 07:11

Xini
Broj poruka: 1655
Thank you so much.

Chiara, puoi verificare per favore?

Grazie.

19 Juli 2007 23:01

manoliver
Broj poruka: 33
cotação de transporte is not permesso di transporto.
cotação means get the price of