Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski-Turecki - eu desejo gvoce esta dentro aqui...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: PortugalskiTurecki

Kategoria Zdanie

Tytuł
eu desejo gvoce esta dentro aqui...
Tekst
Wprowadzone przez kyuubi
Język źródłowy: Portugalski

eu desejo que vocé esta dentro aqui agora

Tytuł
şimdi burada içerde olmanı istiyorum.
Tłumaczenie
Turecki

Tłumaczone przez barok
Język docelowy: Turecki

şimdi burada içerde olmanı istiyorum.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez smy - 18 Grudzień 2007 09:37





Ostatni Post

Autor
Post

17 Grudzień 2007 15:49

smy
Liczba postów: 2481
Does the source text says "I want you to be here now"?

CC: anabela_fernandes Borges guilon joner Sweet Dreams

17 Grudzień 2007 15:51

Sweet Dreams
Liczba postów: 2202
No, Smy, but ... the text in portuguese don't make sense at all ... let the other experts answer and I'll see okay ?

17 Grudzień 2007 15:53

Sweet Dreams
Liczba postów: 2202
The text says " I wish that you are in here and now " I think ... but don't make sense right ?

17 Grudzień 2007 16:07

smy
Liczba postów: 2481
actually, it's translated into Turkish as "I want you to be in here now"

17 Grudzień 2007 16:13

Sweet Dreams
Liczba postów: 2202
And what do you think? It make sense?

17 Grudzień 2007 16:19

smy
Liczba postów: 2481
Yes I think it makes sense in Turkish (I don't know Portuguese ) but I need it's English to decide

17 Grudzień 2007 16:24

goncin
Liczba postów: 3706
smy,

A possible correction to the Portuguese original would be "eu desejo que vocé esteja aqui dentro agora", what would give "I wish you to be here within now" in English.

17 Grudzień 2007 16:35

smy
Liczba postów: 2481
mmmm.... you've changed the places of two words, so "within now" would mean "immediately", isn't it?

17 Grudzień 2007 16:40

goncin
Liczba postów: 3706
No... "I wish you to be here inside now". "Inside" is related to "here".

18 Grudzień 2007 09:37

smy
Liczba postów: 2481
OK, I understand now then the turkish translation is corect. Thank you both!!