Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Portugalski-Turecki - eu desejo gvoce esta dentro aqui...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Zdanie
Tytuł
eu desejo gvoce esta dentro aqui...
Tekst
Wprowadzone przez
kyuubi
Język źródłowy: Portugalski
eu desejo que vocé esta dentro aqui agora
Tytuł
şimdi burada içerde olmanı istiyorum.
Tłumaczenie
Turecki
Tłumaczone przez
barok
Język docelowy: Turecki
şimdi burada içerde olmanı istiyorum.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
smy
- 18 Grudzień 2007 09:37
Ostatni Post
Autor
Post
17 Grudzień 2007 15:49
smy
Liczba postów: 2481
Does the source text says "I want you to be here now"?
CC:
anabela_fernandes
Borges
guilon
joner
Sweet Dreams
17 Grudzień 2007 15:51
Sweet Dreams
Liczba postów: 2202
No, Smy, but ... the text in portuguese don't make sense at all ... let the other experts answer and I'll see okay ?
17 Grudzień 2007 15:53
Sweet Dreams
Liczba postów: 2202
The text says " I wish that you are in here and now " I think ... but don't make sense right ?
17 Grudzień 2007 16:07
smy
Liczba postów: 2481
actually, it's translated into Turkish as "I want you to be in here now"
17 Grudzień 2007 16:13
Sweet Dreams
Liczba postów: 2202
And what do you think? It make sense?
17 Grudzień 2007 16:19
smy
Liczba postów: 2481
Yes I think it makes sense in Turkish (I don't know Portuguese
) but I need it's English to decide
17 Grudzień 2007 16:24
goncin
Liczba postów: 3706
smy,
A possible correction to the Portuguese original would be "eu desejo que vocé
esteja
aqui dentro
agora", what would give "I wish you to be here within now" in English.
17 Grudzień 2007 16:35
smy
Liczba postów: 2481
mmmm.... you've changed the places of two words, so "within now" would mean "immediately", isn't it?
17 Grudzień 2007 16:40
goncin
Liczba postów: 3706
No... "I wish you to be
here inside
now". "Inside" is related to "here".
18 Grudzień 2007 09:37
smy
Liczba postów: 2481
OK, I understand now
then the turkish translation is corect. Thank you both!!