Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Włoski-Arabski - non temere io ti libererò ti ho chiamato per...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
non temere io ti libererò ti ho chiamato per...
Tekst
Wprowadzone przez
stefania
Język źródłowy: Włoski
non temere io ti libererò
ti ho chiamato per nome
tu mi appartieni
Tytuł
لا تخ٠Ùأنا سأطلق سراØÙƒ
Tłumaczenie
Arabski
Tłumaczone przez
Marcelle74
Język docelowy: Arabski
لا تخ٠Ùأنا سأطلق سراØÙƒ
ناديتك باسمك
وأنت ملك لي
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
elmota
- 10 Luty 2008 06:06
Ostatni Post
Autor
Post
9 Luty 2008 04:03
elmota
Liczba postów: 744
i need a bridge for the first sentence please
"non temere io ti libererò"
is it: dont be afraid I will set you free?
or: I will not fear rescue?
thanks
CC:
Witchy
Xini
9 Luty 2008 09:22
Xini
Liczba postów: 1655
dont be afraid I will set you free
are you learning italian?
9 Luty 2008 16:20
Marcelle74
Liczba postów: 10
dont be afraid I will set you free
10 Luty 2008 06:06
elmota
Liczba postów: 744
hehe, no i use automatic translation just to check how close it is before approving
thanks