Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Italiaans-Arabisch - non temere io ti libererò ti ho chiamato per...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
non temere io ti libererò ti ho chiamato per...
Tekst
Opgestuurd door
stefania
Uitgangs-taal: Italiaans
non temere io ti libererò
ti ho chiamato per nome
tu mi appartieni
Titel
لا تخ٠Ùأنا سأطلق سراØÙƒ
Vertaling
Arabisch
Vertaald door
Marcelle74
Doel-taal: Arabisch
لا تخ٠Ùأنا سأطلق سراØÙƒ
ناديتك باسمك
وأنت ملك لي
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
elmota
- 10 februari 2008 06:06
Laatste bericht
Auteur
Bericht
9 februari 2008 04:03
elmota
Aantal berichten: 744
i need a bridge for the first sentence please
"non temere io ti libererò"
is it: dont be afraid I will set you free?
or: I will not fear rescue?
thanks
CC:
Witchy
Xini
9 februari 2008 09:22
Xini
Aantal berichten: 1655
dont be afraid I will set you free
are you learning italian?
9 februari 2008 16:20
Marcelle74
Aantal berichten: 10
dont be afraid I will set you free
10 februari 2008 06:06
elmota
Aantal berichten: 744
hehe, no i use automatic translation just to check how close it is before approving
thanks